🌟 앉을 자리 설 자리를 가리다[안다]

속담

1. 눈치가 빠르게 자기가 해야 할 일을 잘 판단하고 분간하다.

1. DISTINGUISH[KNOW] WHERE TO SIT AND WHERE TO STAND: To make a reasonable judgment on what one should do in a quick-witted manner.

🗣️ 용례:
  • Google translate 김 대리는 사회생활을 참 잘해.
    Assistant manager kim is very good at social life.
    Google translate 동감이야. 자기가 앉을 자리 설 자리를 가릴 줄 알지.
    I agree. you know how to make room for yourself.

앉을 자리 설 자리를 가리다[안다]: distinguish[know] where to sit and where to stand,座る所立つ所を選ぶ(知る),ne pas faire la distinction entre là où l'on doit être assis et là où l’on doit être debout (connaître l'endroit où l'on doit être assis et celui où l'on doit être debout),saber dónde sentarse y dónde pararse, ser listo,,(хадмал орч.) суух газар, зогсох газраа мэдэх,(phân biệt(biết) vị trí đứng và ngồi),(ป.ต.)แยกแยะ(รู้)ที่จะนั่งที่จะยืน ; รู้ว่าต้องทำอะไร,,разбираться, что к чему,分得清能坐的地方和能站的地方;明辨是非,

💕시작 앉을자리설자리를가리다안다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


종교 (43) 사과하기 (7) 심리 (365) 초대와 방문 (28) 사회 제도 (78) 문화 비교하기 (47) 과학과 기술 (91) 언론 (36) 주말 및 휴가 (47) 건강 (155) 철학·윤리 (86) 교육 (151) 연애와 결혼 (28) 대중 매체 (47) 한국 생활 (16) 학교생활 (208) 소개하기(자기소개) (52) 보건과 의료 (204) 인사하기 (17) 음식 주문하기 (132) 공공기관 이용하기 (59) 날짜 표현하기 (59) 외모 표현하기 (105) 식문화 (104) 물건 사기 (99) 요리 설명하기 (119) 환경 문제 (81) 경제·경영 (273) 복장 표현하기 (121) 여행 (98)